Dico des musiciens
Retour page précédente Retour page d'accueil de cette édition Partager sur Facebook Contacter le rédacteur de cette édition Aller page suivante
Lexique (du grec LEXIKO !!!!!!) du musicien dans les deux langues.
Néanmoins, il est vrai que les musiciens ont une "langue" commune, principalement issue de l'italien, et quel que soit le pays où ils se trouvent, ils arrivent toujours à se faire comprendre.
Dictionnaire français - grec (en lettres latines).
Les mots issus d'autres langues ne sont pas traduits ici : les notes de musique sont les latines, les instruments de musique viennent de l'italien, ainsi que beaucoup d'autres annotations et termes musicaux.
L'alphabet grec étant différent du latin, la transcription est faite directement en lettres latines.
Entre parenthèses, pour une meilleure prononciation, chaque mot est écrit "à la française" avec les syllabes à accentuer en majuscules, la langue grecque comportant des accents toniques.
Quelques règles principales de prononciation :
  • Prononciation du gama grec (transcrit G dans ce lexique) - 2 valeurs : gh qui se prononce comme l'espagnol lago ; et y devant les sons i et è, qui se prononce comme yes.
  • Le e se prononce è.
  • Prononciation du chi grec (transcrit CH dans ce lexique) - 2 valeurs : ch qui se prononce comme le ch guttural allemand achtung, Bach ; et çh devant les sons i et è qui se prononce comme l'allemand ich.
  • Dictionnaire grec (en lettres latines) - français.
    L'alphabet grec étant différent du latin, les mots grecs sont transcrits en lettres latines pour une meilleure lecture et compréhension.
    Les mots issus d'autres langues ne sont pas indiqués : les notes de musique sont les latines, les instruments de musique viennent de l'italien, ainsi que beaucoup d'autres annotations et termes musicaux.


    Analyses des visites
    Aujourd'hui: 0 visites
    Total des visites: 120607
    Pays des visiteurs du jour: